Давайте рассмотрим, как начать говорить миру «да» самыми оригинальными способами.
1. That’s right! — Верно! / Точно!
Пример
— Now I remember. All hail the rightful ruler of Sugar Rush Princess Vanellope.
— I remember. She’s our princess!
— Oh, that’s right!
Перевод
— Теперь помню. Приветствуйте все законного правителя «Сладкого форсажа» Принцессу Ванилопу.
— Я вспомнила. Она наша принцесса!
— Точно!
2. Sounds great! — Отлично!
Пример
— All you have to do today is watch and listen. And when I talk about a strategy packet, hand them one of those.
— Sounds great.
Перевод
— Сегодня ты только смотри и слушай. Когда я заговорю о стратегической папке, ты ее вручишь.
— Отлично.
Используйте эту фразу, когда вам нравится чья-то идея или предложение. Другой вариант выражения — sounds good.
3. You bet! — Еще как!
Пример
— Are you ready for an exciting and challenging day?
— You bet!
Перевод
— Вы готовы к захватывающему и многообещающему дню?
— Еще как!
4. You’re on! — По рукам! / Договорились!
Пример
— I would like to show you my collection of art.
— I was waiting for you to ask.
— Then you have to find me.
— You’re on.
Перевод
— Я бы хотел показать вам свою коллекцию живописи.
— Ждала, когда вы предложите.
— Так найдите меня.
— Договорились.
5. Naturally. — Конечно.
Пример
— Perhaps we can settle this like gentlemen. You do play polo, I take it? I suggest we play as they do in Slovenia.
— A fine сountry!
— Naturally.
Перевод
— Может, решим этот вопрос, как джентльмены? Вы ведь играете в поло? Сыграем так, как играют в Словении.
— Дивная страна.
— Конечно.
Вместо naturally можно использовать и другие наречия: definitely, certainly, sure, of course, totally, absolutely.
6. I don’t see why not. — А почему нет?
Пример
— That picture, Boy with Apple, is priceless. Understand?
— Can I see it?
— I don’t see why not.
Перевод
— Эта картина, «Мальчик с яблоком», бесценна. Понимаешь?
— Взглянем?
— А почему нет?
7. Sure thing. — Конечно. / Не вопрос.
Пример
— If I let you in, we are not braiding each other’s hair and drinking Cosmos. — You have one hour. And I get first dibs on what’s in the bag.
— Sure thing.
Перевод
— Если я тебя впущу, мы не будем заплетать друг другу косички и пить коктейли. У тебя есть час. И я заберу все, что у тебя в пакете.
— Конечно.
Еще один вариант фразы — for sure.
8. Count me in. — Я в деле.
Пример
— You want Polly to feel loved and supported, right? Luckily, I’ve been percolating on an idea, hellishly simple in its conception. What if my mom and I were to host a baby shower?
— Count me in.
Перевод
— Ты хочешь, чтобы Полли чувствовала любовь и поддержку, так? К счастью, на меня снизошла идея — простая, как и все гениальное. Что, если мы с мамой устроим праздник в честь предстоящего рождения ребенка?
— Я в деле.
9. Consider it done. — Считай, что дело сделано.
Пример
— I need you to fire Elliot Alderson. Ban him from any and all E Corp branches and subsidiaries. I’ll return the favor.
— And this is your request?
— It is.
— Consider it done.
Перевод
— Нужно уволить Эллиота Алдерсона. Закройте ему доступ ко всем отделениям и дочерним компаниями E Corp. Я отплачу за услугу.
— В этом и состоит твоя просьба?
— Верно.
— Считай, что дело сделано.
10. I’d love to! — Я с радостью! / С удовольствием!
Пример
— I don’t suppose you’d like to go with me to the beauty parlor?
— I’d love to.
Перевод
— Не хочешь сходить со мной в салон красоты?
— Я с радостью.